KJV Первая Часть
1. Есть ли Разница, Когда Я Использую KJV или NIV?
Если изменения в NIV не повлияли НИ НА КАКИЕ основополагающие доктрины, то являются ли они лишь маленькими изменениями в синтаксической структуре?
ОТВЕТ:
Многие явные (и не совсем явные) изменения, сделанные Новой Международной Версией (или NIV), на самом деле вносят многие изменения в основополагающие библейские доктрины. Приведенный ниже список ни в коем случае не является исчерпывающим:
1. Божественность Христа
2. Непорочное Рождение
3. Искупительная Смерть Христа
4. Воскресение Христа
5. Вознесение Христа
6. Доктрина Троицы
7. Доктрина Спасения по Вере
8. Доктрина Ада - как NIV трактует эту наиважнейшую истину?
9. Тема Сексуального Греха искажена версией NIV
1. Божественность Христа
1. Меняя "Бог"
на "Он", NIV тем самым исключает тот факт, что Иисус - Бог.
1-е ТИМОФЕЮ 3:16 (перевод с KJV): "И беспрекословно - великая божественности тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе"
.
1-е ТИМОФЕЮ 3:16 (перевод с NIV): "Без всяких вопросов, велика божественности тайна: Он явился во плоти, был подтвержден в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе".
2. Иисус вечен, Он - начало и конец.
ОТКРОВЕНИЕ 1:8 (перевод с KJV): "Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель"
.
ОТКРОВЕНИЕ 1:8 (перевод с NIV): "Я есмь Альфа и Омега, говорит Господь Бог, Который есть и был и грядет, Вседержитель”.
3. Где это имя для Бога используется как "Единый" - это универсальный "Нью-Эйдж" бог - "Единый".
ОТ ИОАННА 6:69 (перевод с KJV): "И мы уверовали и познали, что Ты - Христос, Сын Бога живого"
.
ОТ ИОАННА 6:69 (перевод с NIV): "И мы уверовали и познали, что Ты - Святой Единый от Бога".
4. В NIV опущено "Иисусом Христом".
К ЕФЕСЯНАМ 3:9 (перевод с KJV): "И открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом”.
К ЕФЕСЯНАМ 3:9 (перевод с NIV): "и открыть всем, в чем состоит исполнение этой тайны, веками сокрытой в Боге, который создал все".
Заметь: NIV, по меньшей мере, 70 раз опускает использование слова "БОГ"! "Иисус" - 15 раз, "Христос" - 25 раз, "Господь" - 16 раз, «Бог» - 13 раз.
2. Непорочное Рождение
1. NIV убирает слово «первенец» - ставится под сомнение непорочное Рождение!
ОТ МАТФЕЯ 1:25 (перевод с KJV): "И не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус”.
ОТ МАТФЕЯ 1:25 (перевод с NIV): "И не знал ее, пока Она не родила сына. И он назвал его Иисусом".
2. NIV заменяет "Иосиф и Матерь Его" на «его родители», тем самым выступая против непорочного Рождения.
ОТ ЛУКИ 2:43 (перевод с KJV): "Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его"
.
ОТ ЛУКИ 2:43 (перевод с NIV): "После окончания Праздника, когда его родители возвращались домой, отрок Иисус остался в Иерусалиме, но они не заметили того".
3. Заметь, что NIV опускает слова "Христос"
и "пришедшего во плоти"
. Это важно!
1-е ИОАННА 4:3 (перевод с KJV): "А всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире”.
1-е ИОАННА 4:3 (перевод с NIV): "но каждый дух, который не признает, что Иисуса - не от Бога. Это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире".
3. Искупительная Смерть Христа
1. В NIV пропущено более половины Стиха.
ОТ МАТФЕЯ 27:35 (перевод с KJV): "И они распяли его, и делили одежды его, бросая жребий: чтобы исполнилось, сказанное пророком: Делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий”.
ОТ МАТФЕЯ 27:35 (перевод с NIV): "Когда они распяли его, они делили его одежду, бросая жребий”
2. В NIV нет следующего Стиха.
ОТ МАРКА 15:28 (перевод с KJV): "И сбылось слово Писания: 'и к злодеям причтен'”.
ОТ МАРКА 15:28 (перевод с NIV) - этот Стих опущен.
3. NIV пропускает "ударяли его по лицу"
, что ослабляет значение исполнения ИСАИЯ 50:6 (перевод с KJV) "Я предал хребет Мой биющим и щеки Мои - выдирающим волосы; лица Моего не закрывал от поруганий и оплевания"
.
ОТ ЛУКИ 22:64 (перевод с KJV): "И закрывши Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?"
.
ОТ ЛУКИ 22:64 (перевод с NIV): "Они закрыли лицо его и спрашивали: Прореки! Кто ударил тебя?"
4. В NIV отсутствует «КРОВЬ» и вопрос о Божественности Христа в этих Стихах:
К КОЛОССЯНАМ 1:14-15 (перевод с KJV): "В Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов, Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари”.
К КОЛОССЯНАМ 1:14-15 (перевод с NIV): "В Котором у нас есть искупление, прощение грехов. Он есть образ невидимого Бога, рожденный прежде всякой твари".
4. Воскресение Христа
1. В NIV пропущено "Живущему во веки веков"
. Иисус сказал "И живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти"
ОТКРОВЕНИЕ 1:18.
ОТКРОВЕНИЕ 5:14 (перевод с KJV): "И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков".
ОТКРОВЕНИЕ 5:14 (перевод с NIV): "И четыре животных сказали: аминь. И старцы пали и поклонились".
5. Вознесение Христа
1. NIV опускает "Я иду к Отцу"
, чем выступает против наиважнейшей доктрины вознесения Христа.
ОТ ИОАННА 16:16 (перевод с KJV): "Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня; ибо Я иду к Отцу"
.
ОТ ИОАННА 16:16 (перевод с NIV): "Вскоре вы более Меня не увидите, и опять вскоре увидите Меня".
2. Они опустили "Господь"
.
Иисус - Господь во Славу Бога Отца.
1-е КОРИНФЯНАМ 15:47 (перевод с KJV): "Первый человек - из земли, перстный; второй человек - Господь с неба”.
1-е КОРИНФЯНАМ 15:47 (перевод с NIV): "Первый человек - от пыли земли, второй человек - с неба”.
6. Доктрина Троицы
"Атакуются" многие упоминания имен Бога.
1. NIV убирает слово Божество, которое напрямую относится к Троице.
К РИМЛЯНАМ 1:20 (перевод с KJV): "Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира чрез рассматривание творений видимы, так-что они безответны".
К РИМЛЯНАМ 1:20 (перевод с NIV): "Ибо с сотворения мира невидимые качества Бога - его вечная сила и божественная сущность - ясно видны, понятны через рассматривание творений, так что они безответны".
К КОЛОССЯНАМ 2:9 (перевод с KJV): "Ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно”.
К КОЛОССЯНАМ 2:9 (перевод с NIV): "Ибо во Христе обитает вся полнота Всевышнего в телесной форме”.
ДЕЯНИЯ 17:29 (перевод с KJV): "Итак, мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого”.
ДЕЯНИЯ 17:29 (перевод с NIV): "Итак, мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что всевышнее существо подобно золоту или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого".
2. NIV убирает Стих 7, затем вставляет части Стиха 8 и называет это Стихом 7.
1-е ИОАННА 5:7-8 (перевод с KJV): «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном”.
1-е ИОАННА 5:7-8 (перевод с NIV): "Ибо три свидетельствуют: Дух, вода и кровь; и сии три об одном".
3. Изменен Святой Дух...
ДЕЯНИЯ 8:18 (перевод с KJV): "Симон же, увидев, что чрез возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги”.
ДЕЯНИЯ 8:18 (перевод с NIV): "Когда Симон увидел, что Дух был подан через возложение рук Апостольских, принес им деньги".
ОТ ИОАННА 7:39 (перевод с KJV): "Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него; ибо еще не было на них Духа Святого, потому что Иисус еще не был прославлен”.
ОТ ИОАННА 7:39 (перевод с NIV): "Сие сказал Он о Духе, которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа, потому что Иисус еще не был прославлен".
Можно видеть, что им не нравится "Святой Дух"
, а почему?
7. Доктрина Спасения по Вере
NIV нападает на эту самую важную доктрину.
1. Слово Бога - наше право на спасение и победу над Сатаной.
ОТ ЛУКИ 4:4 (перевод с KJV): "Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим”.
ОТ ЛУКИ 4:4 (перевод с NIV): "Иисус ответил: написано, что не хлебом одним будет жить человек".
ФРАЗА "НО ВСЯКИМ СЛОВОМ БОЖИИМ"
убрана - ПОЧЕМУ???
2. В NIV пропущено покаяние!
ОТ МАТФЕЯ 9:13 (перевод с KJV): "Пойдите, научитесь, что значит: «милости хочу, а не жертвы»? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию”.
ОТ МАТФЕЯ 9:13 (перевод с NIV): "Пойдите и научитесь, что сие значит: «хочу милости, а не жертвы». Ибо я не пришел призвать праведников, но грешников”.
3. В ОТ ИОАННА 3, важной главе про Новое Рождение, NIV сильно вредит вероучению о спасении по вере в Сына Бога.
a. Они выбросили "сущий на небесах"
, что умаляет божественность Господа.
ОТ ИОАННА 3:13 (перевод с KJV): "Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах"
.
ОТ ИОАННА 3:13 (перевод с NIV): "Никто не восходил на небо, кроме сшедшего с небес - Сына Человеческого".
б. Они убрали "дабы не погиб"
- упоминание об аде..
ОТ ИОАННА 3:15 (перевод с KJV): "Дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную"
.
ОТ ИОАННА 3:15 (перевод с NIV): "дабы всякий, верующий в него, имел жизнь вечную”
4. Креста также нет в NIV.
ОТ МАРКА 10:21 (перевод с KJV): "Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест".
8. Доктрина Ада - как NIV трактует эту наиважнейшую истину?
Цитируя редактора NIV, Р. Лэйрда Харриса: "Ад может обозначать ВЕЧНУЮ СМЕРТЬ". Продолжая, он говорит: "Здесь имеется в виду смерть, а не какое-то наказание".
1. Стихи 44 и 46 пропущены в NIV.
ОТ МАРКА 9:44 (перевод с KJV): "Где червь их не умирает и огонь не угасает"
.
ОТ МАРКА 9:44 (перевод с NIV) - Стих пропущен.
ОТ МАРКА 9:46 (перевод с KJV): "Где червь их не умирает и огонь не угасает".
ОТ МАРКА 9:46 (перевод с NIV) - Стих пропущен
9. Тема Сексуального Греха искажена версией NIV
1. Почему полностью изменен текст?
ВТОРОЗАКОНИЕ 23:17 (перевод с KJV): "Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых, и не должно быть содомитов из сынов Израилевых”.
ВТОРОЗАКОНИЕ 23:17 (перевод с NIV): «Ни мужчина, ни женщина Израилевы не должны стать храмовыми блудниками”.
3-я ЦАРСТВ 14:24 (перевод с KJV): "И содомиты были также в этой земле, и делали все мерзости тех народов, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых”.
3-я ЦАРСТВ 14:24 (перевод с NIV): 3-я ЦАРСТВ 14:24 (перевод с NIV): «В этой земле были даже храмовые блудники; и люди делали все мерзости тех народов, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых".
2. Прочти следующие Стихи: 3-я ЦАРСТВ 15:12, 3-я ЦАРСТВ 22:46 и 4-я ЦАРСТВ 23:7. NIV меняет "содомита" на храмового блудника. Как же тогда узнать, кто же в действительности были эти "блудники", если ты полагаешься на перевод NIV?
3. Ты увидишь, что NIV тaкже меняет слово "блудник" на "распутник".
К ЕФЕСЯНАМ 5:5 (перевод с KJV): "Ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога"
.
К ЕФЕСЯНАМ 5:5 (перевод с NIV): "Ибо знайте: никакой распутник, нечистый или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога".
